夏午 Xia Wu


         
   
   
   
   
   

春天里(一)

Im Frühling (1)

   
   
紫荆抽出枝条的时候,我正在树下 Als der Judasbaum Zweige austreibt, stehe ich eben unter ihm
数它的花纹。它和我一样,爱咧开嘴 Und zähle seine Verzierungen. Er liebt es wie ich, den Mund zu einem
傻笑。鱼群也因此咧开嘴,爱我们。 Kichern zu verziehen. Die Fischschwärme verziehen deshalb auch ihren Mund, sie lieben uns
我丢下面包屑,它们馈之以鱼尾纹。 Ich werfe Brotkrumen herunter, sie essen sie als Krähenfüße
他以此为美:美人鱼妈妈。妈妈 Er sieht sie als Schönheit an: Meerjungfrau Mama. Mama
美人鱼。我不许你,一个人溜走。 Meerjungfrau. Ich erlaube dir nicht, allein zu entwischen
他不知道,我胆小心细,害怕伤痛 Er weiß nicht, wie feige und vorsichtig ich bin, weil ich Angst vor Schmerzen habe
像一只螳螂。我不会溜。崧泽广场是他的。 Wie eine Gottesanbeterin. Ich werde nicht entwischen. Der Song Ze Platz gehört ihm
他想溜冰就变成青蛙,一边蹬腿脚,一边 Weil er Eislaufen gehen möchte, verwandelt er sich in einen Frosch und während er seine Füße und Beine benutzt
大声唱:呱,呱呱,呱呱呱。他想游泳, Singt er mit lauter Stimme: quak, quakquak, quakquakquak. Er möchte schwimmen
就打我的主意——嘿,美人鱼是什么样的鱼? Und meine Zuneigung gewinnen – hei, Meerjungfrau, welche Art von Fisch bist du?
哦,是没有尾巴的鱼,也是不会说话的 Hm, ich bin ein Fisch ohne Schwanz und eine schöne Frau
美人。她曾将满身的花纹,都送给了 Die nicht sprechen kann. Sie schenkte einst die Verzierung ihres ganzen Körpers
一个身体不断冒出泡沫的男人。 Einem Mann, aus dessen Körper ununterbrochen Blasen aufstiegen